What I do



A world of paper art and techniques: Origami, Gift boxes, Gift cards, Paper Jewellery, Marbled papers, Paste papers, Printed papers, Stamping, Itajime - Shibori, Suminagashi, Collage papers, Batiks, Recycling Basketry, Stenciling.

Note to readers and visitors

All images, texts and any other content shown on this blog is COPYRIGHT MATERIAL. The use of them for any purpose, modifying them or not, in a complete or partial way, is forbidden. If you want to use them elsewhere, please ask about it to my person by e-mail.

mercoledì 3 agosto 2011

Post elaboracion del Papel Pintado - Post treatment of Painted Papers

Una vez que hemos elaborado nuestro diseño sobre el papel al engrudo, procedemos a llevarlo a la etapa de secado. Por lo general el papel se puede poner a secar sobre pliegos de papel periodico o de papel para empacar. Yo he probado este metodo pero la verdad que no me ha gustado debido a que una vez secos, los papeles tienden a pegarse sobre el soporte, porque tienen engrudo que se pasa a la parte trasera de la hoja, por los bordes de la misma... Una vez pegados, sera una odisea el quitarle el papel periodico por detras, por no decir casi imposible.

Once we have done our design on paste paper, we proceed to take it to the drying step. Usually the paper can be put to dry on sheets of newsprint or packing paper. I've tried this method but I really do not like it because once dried, the papers tend to stick to the support because some paste passed to the back of the sheet, down the borders... Once attached, it will be an odyssey to separate them.

Por ello decido ponerlos a secar sobre los tendederos de ropa. Ahora bien, aqui se pueden poner a secar colgandolos a la mitad de hoja sobre la cuerda del tendedero (pero sin usar pinzas), y en este aspecto hay que tener cuidado con dos cosas, la primera es que las mitades del mismo papel colgado no se toquen entre si, porque seria imposible despegarlos y se arruinaria todo el trabajo; lo segundo es que las hojas colgadas deben estar lo mas separadas posible para que los diseños no se aruinen por contacto entre las hojas (recuerden que el engrudo esta humedo, y basta un toque sobre el diseño para arruinar su belleza)...
 
So I decide to put them to dry on clotheslines. Now, here they can be put out to dry hanging half sheet on the rope line (but without using tweezers), and here we must be careful with two things, first, that the halves of the paper itself does not hang touch each other, because it would be impossible to unstick and  all the work will be ruined, the second is that the sheets should be hung as far apart as possible so that the patterns do not ruin by contact between the sheets (remember the paste is wet, and just a touch on the pattern to ruin their beauty) ...

Por lo general el engrudo es lo suficientemente espeso y la carga colocada en la hoja es tal que no deberian haber problemas de escurrimiento si los colgamos en forma vertical... Particularmente yo prefiero ponerlos a secar en forma horizontal y sobre los tendederos (esos que son para dentro de la casa)... He visto que la ventaja de hacerlo asi es que los papeles no se pegan y el papel recibe ventilacion por ambas caras, facilitando de este modo el secado...

Usually the paste is thick enough and the load placed on the sheet is such that they should not have runoff problems if hung vertically ... Particularly I prefer them to dry horizontally and on clotheslines (those for indoors) ... I have seen the advantage of doing so is that the sheets do not stick and the paper receives ventilation on both sides, thereby facilitating the drying ...

Yo coloco a secar los papeles en un lugar ventilado (pero evitando corrientes fuertes de aire , para que no salgan volando los papeles y se arruinen), y en forma que no le incida la luz solar en forma directa... Cuando los papeles estan humedos y los colocamos a la luz directa del sol, secan muy rapido y el calor hace que las fibras del papel se encojan de una forma violenta produciendo un papel muy arrugado, que aunque lo planchemos costara retornarlo a su condicion lisa...

I put the papers in a dry ventilated palce(but avoid strong currents of air, not to fly off the papers and ruin them), and in a manner that does not impinge sunlight directly ... When the papers are wet and put them to direct sunlight, they dry very fast and the heat causes the paper fibers to shrink violently producing a wrinkled paper, although we iron them, it will be difficult to smooth them again...

Una vez bien secos los papeles, procedo a plancharlos colocandolos entre dos paños de algodon, blancos y limpios (que los uso exclusivamente para ello)... La plancha la pongo por lo general en la temperatura para planchar el lino... Es muy importante recordar que el planchado jamas se hara con vapor!!...

Once the papers are very well dried, I proceed to iron them between two cotton fabrics, white and clean (that I use exclusively for that) ... The iron temperature is usually for ironing linen fabrics ... It is important to remember that We will never iron with steam!!...

Al acabar con el planchado procedo a apilar los pliegos por lotes y colocarles peso encima, usando cartones de proteccion... este peso lo mantengo por una semana y al final el papel retoma su forma lisa, como si nunca hubiese pasado  por un proceso de humidificacion y secado.

At the end of the ironing I proceed to stack the sheets in batches and place weight on top, using cardboard for protection ... I maintain this weight for a week and eventually the smooth form  reprises as if sheets never passed by a process of wetting and drying.

Dependiendo de las aplicaciones del papel, podremos realizarles un postratamiento bien sea con un barniz sellador de los que se usan para proteger los cuadros artisticos contra el polvo, esto le dara ademas cierto brillo, o mucho mejor aun, pasarles cera de abeja para crear una capa protectora que a la vez le dara una textura mas lisa...

Depending on the applications of the paper, we can do a post-treatment with a gloss sealer that is used to protect artistic pictures against dust, plus this will give some glitter, or better yet, pass beeswax to create a protective layer which will give the paste paper a smoother texture ...

A mi me gusta que se sienta la textura, para mi eso es muy valioso como calidad artesanal del trabajo, pero todo depende de los gustos...

I like to feel the texture, for me it is very valuable as handmade quality of work, but it depends on what want everyone ...

Despues de todo este set de explicaciones generales, es hora de ir mostrando y escribiendo sobre algunos trabajos seleccionados. Invito a todos los lectores a dejar sus comentarios e inquietudes que con beneplacito me dedicare a responderles!!!...

After all this set of general explanations, it's time for showing and writing about some selected works. I invite all readers to leave comments and concerns that I will answer greatfully!!...

2 commenti:

  1. Me parece muy interesante tu explicación. Me lo estoy apuntando todo, porque yo no he hecho muchos y tus consejos son muy valiosos para mí.
    Gracias.

    RispondiElimina
  2. Hola pues que bien! espero que te sean de mucha ayuda! he tratado de poner un poco las cosas claras para facilitar la labor! y basicamente es algo de mi experiencia personal... dentro de poco vendre con nuevos papeles y nuevas tecnicas.

    RispondiElimina

Thank you for your comment! This is the first approach to share opinions and experiences!